Tab Article
Traduzione endolinguistica integrale in italiano contemporaneo del "Trattato della pittura di Leonardo", operata sul Codice Vaticano Urbinate 1270. Questa prima riformulazione (secondo la nomenclatura del Jakobson) del testo del Trattato in chiave attuale si rivolge anche (e forse soprattutto) al pubblico degli specialisti, dei tecnici, degli intenditori e degli studenti d'arte. Quest'opera, già nella sua forma originale, ha imposto e contribuito a diffondere principi di grande importanza e tuttora considerati fondamentali in ambito pittorico (metodi di analisi della percezione visiva, studi su anatomia e moto dei viventi, indagine su proporzioni, prospettiva, luci e ombre, prescrizioni su colori, olii, vernici e supporti), tanto da essere definito dal celebre storico dell'arte Kenneth Clark, il più importante documento di tutta la storia dell'arte. Sul piano prettamente linguistico, può rappresentare un valido strumento per approfondire la conoscenza e lo studio di quel faticoso processo sotteso allo stile leonardiano che Italo Calvino felicemente compendiava riferendosi alla battaglia con la lingua per catturare qualcosa che ancora sfugge all'espressione.